Côte d'Azur: Från tåget kan du se bättre

Knappt några stadspartier passerar tåget så skickligt som Marseille. Djupt buggar hon till varje nykomling som går ut ur stationen, ligger ner för sina fötter för att ge honom en första överblick. Stationen häller resenärer på ett magnifikt trappsteg fodrad med stenlejon och exotiska prinsessor - en röd matta på 104 steg, lång genomtänkt före rullkuffertens uppfinning. Nedan tar Boulevard d'Athènes jobbet av receptionisten, öppnar armarna och leder gästen i gatukaninerna: över den magnifika boulevarden La Canebière till Vieux Port, hamnen i hjärtat av staden. Till den gamla stadsbacken Le Panier, där tvål och choklad bryggs i bakrum. Eller till det arabiska kvartalet Belsunce runt hörnet, där små pojkar efterliknar fotbollsspelaren Zinédine Zidane, stadens stora son, fram till sent på kvällen. Vilken mottagning!

Men staden har inget hjärta för bilresenärer. Så tidigt som 1931 skrev Klaus och Erika Mann i sin "Book of the Riviera" om Marseille: "Ingången till bilen bär en något katastrofal karaktär. [...] Om det händer att du anländer mellan fem och sju på kvällen, Det är särskilt djävult. " Detta har inte förändrats på 80 år.

På min sista resa till Côte d'Azur såg jag lite av Marseille utanför hyran på min hyrbil. Jag satt fast i trafiken. Liksom senare på kustvägarna och i Saint-Tropez och i Cannes upphävde fel-biljettbiljetter min lindring att jag hittat min bil igen. Den här gången vill jag uppleva den blå kusten stressfri. Obehindrat. Med tåg. Jag lät mig drivas längs Côte d'Azur för några euro, från Marseille till Hyères till Nice, och sedan längs kanten av fashionabla stränder till över till Menton.

Tåget som leder oss till folket avslöjar livet bortom boulevarderna. Fotograf Urban och jag vill skaka av resan till Marseille på en vandring, så vidare söndag morgon gör vi en omväg till Côte Bleue, den lilla systern till Côte d'Azur på jorden. När vi lämnar staden i den svaga järnvägsloppet, visar hon oss sin rygg: På spåren, som slingrar västerut i skuggan av motorvägarna, finns campingstolar med böjda ben; på matchboxen små kök balkonger våt tvättstänger med parabolantenner. "Förlåt, skulle du ha en aspirin?" Ingrid och Marie - kjolarna är korta, skarvarna långa - blinkar på oss under svarta målade ögonlock. Efter en god natt kör vännerna till sin kuststad Sausset-les-Pin - sen sov! Vi har inget mot huvudvärk, men Nathalie från fyrsitsens främre höger kan hjälpa till. Läraren går till sin gamla far i Ensuès-la-Redonne för att göra en rundgång med honom på vattnet. "Jag ser alltid fram emot lugn och frisk luft hemma", säger hon.

Tåget som lär oss att flyga gör att vi seglar över havet som måsar: När staden försvinner framför fönstret och naturen börjar röra sig, bär viadukter oss över vikar med blått mousserande vatten. Mellan oss glider vi genom vita kalkstensfjäller, där endast fingrarna av ensamma tallar klor. Vi går av med Nathalie, men följ sedan kustvägen längre västerut, uppåt, nedförsbacke, genom blomstrande byar, i vars vikar seglar skogar växer, och vi klättrar hårt längs suren över porösa stenar, som liknar landsvasket gigantiska svampar. Vi andas: salt, alger, fuktig jord, fikon, mallows, pistaschmandlar, kvast och den vilda sparrisen som folk snipar här i äggröra. Det är uppenbart att de finaste parfymerna kommer från detta hörn av världen.

Tåget som leder oss till Museen spetsar oss på platser där konstnärer och kreativiteter en gång bosatte sig så många. I Sanary-sur-Mer snusar vi efter Thomas Mann och Aldous Huxley, i Hyères flyttar vi in ​​i rum i Castel Pierre Lisse - i det luftiga landet högt ovanför gamla stan när New York-författaren Edith Wharton bodde. "Hon var en stor feminist", entusiaster Pierre, som förvandlade huset till en fantastisk chambre d'hôtes, fylld med konst och design. Och berättar att författarens "tid av oskuldsförfattaren" tyckte om att festa med Man Ray, Buñuel och Dalí, som hände sig i sin konst i den närliggande Villa Noailles.



En utsikt mot det blå från "Jardin Exotique" i Eze

© istock / Thinkstock

Trots det oförstörbara utbudet av ros på Pierre terrass, anländer vi tidigt på morgonen på en färja, som klämmer fast mot de branta vågorna som viskar viskande - som om de verkligen ville vara på Whartons favoritö Porquerolles. Snart ser jag varför: Som en tropisk mirage ligger ön framför oss i havet, kuperad djungel, med en by i kolonialstil. Landade vi på Mauritius? I Madagaskar? Tallarna verkar också tro att de redan är i Afrika, sprider sina nåltak som paraplyacacieträd; oavsiktligt, mina ögon söker grön efter apor. På land, men vi stöter bara på vita duvor. "De flydde från ett bröllopsfest år sedan och bosatte sig här", säger cykeluthyrningsföretaget medan man kontrollerar lufttrycket på våra hyrbilar. Inte det värsta stället att bosätta sig, tror jag, som vi bada i turkos i den perfekta halvcirkeln av pesten Notre Dame. När vi samlar stenar, är de vita och smidiga som minter. Och när vi cyklar genom anbud gröna vingårdar i södra delen av ön, där väldigt känslomässiga måsar regerar över en mycket robust klippa: kackling, skrattar, klagande.



Tåget som ger oss tystnaden tar oss upp till Örnens östra byar i Sjö Alperna. Med Tendabahn, ett långsamt tåg som förbinder Nice med Cuneo, skruvas vi oss till himlen. 40 meter höga järnvägens viadukter öppnar panoramaer som bilister där nere kan bara drömma om. Högt uppe i den gröna Royadalen ligger moln inbädda i trädtopparna, förlorade i vinden; De sover till middagstid, det är så tyst. När vi blir hungriga kommer vi ut. I bergsbyen Saorge serverar Liddy oss två stycken Tarte au Citron i det lilla torget framför hennes Salon de Thé, innan vi förlorar oss i den medeltida labyrinten av krokiga trappor.

Katter smygar, rosar luktar, bara gigglande stänk av väggkällan kan höras. Knappt mer än 50 kilometer och ändå ljusår borta från den fashionabla kusten. Synd, men vi måste gå tillbaka till tågstationen - det sista tåget lämnar oss på 20 minuter ner till havet.



Skönhet i pastell: Gamla stan i Menton

© istock / Thinkstock

Tåget som ger oss lycka muteras mellan Nice och Menton till tunnelbanan med havsutsikt: Snabbt, många stopp, pendlare, solbadare, revelers. Portföljer ligger bredvid stranden väskor, Budapester nästa flip-flops. I Villefranche-sur-Mer tittar vi genom tågfönstret på solbränna axlar och färgglada fina floder i havet. I Beaulieuur-Mer förenar Ekaterina oss, patissier vid den legendariska "Hôtel de Paris" i Monte Carlo. Liksom de flesta av de 40.000 Monaco-pendlarna tar hon tåget eftersom "trafikstockningen är för tät och parkering är för dyr." Strax innan Cap-d'Ail frågar en dam med en vit hatt och obefläckade ben ledaren för vägen till pesten Mala. Urban och jag byter blick: stranden låter underbart nu! Vi hoppar ut ur tåget och klamrar sig till de perfekt pedicured klackarna som balanserar på mordiska kilklackar bara till stranden där Garbo sägs ha solat. Trots den smala kustvägen och surfa som bryter av klipporna, kommer vi in ​​i konversation med Tiziana. Med en charmig rullande R berättar den sicilianska av villaen med havsutsikt, som hon för närvarande hänvisar till sin pojkvän - han har jobbat i området som en seglare. Men trots villan och yacht pojkvän har hon inte råd med den 300-eurons flaska champagne som det unga lesbiska paret delar på vårt nästa bord i strandrestaurangen "Eden Plage Mala". Vi behandlar oss till ett glas ändå. Med minnet av den sista sippen på min tunga sjunker jag i den djupa röda, solvärma klädseln, stänger mina ögon, lyssnar på vågorna. "Dolcefarrrniente!" Sighs Tiziana bredvid mig - söt ledighet! Kan någon snälla stoppa tiden? Naturligtvis kan ingen göra det, och så kommer denna resa till ett slut.

När allt kommer omkring missar inte en stad tågresenärerna så skickligt som Nice. Från stranden tar det bara 20 minuter till Louis XIII. Station, trottoarer som skrubbar Nice varje morgon med tvålvatten och hängivenhet. På stationen säljer den trevliga kvinnan på La Panetière-stallet förstklassiga croissanter till Café au Lait. Och "Professor Hassan" från Elfenbenskusten lovar resenären på plattformen den blåa av himlen: kärlek, lojalitet, pengar! Allt för en liten avgift, som bara beror på framgång! Jag lägger Hassans flygblad i min plånbok och påminner honom: Om jag tappar min tur måste jag bara ta sig på tåget - och följ den blå kusten.

De bästa adresserna på Côte d'Azur

Ät bra, sov gott, upplev mycket: våra tips för södra Frankrikes drömkust

Marseille

Ta sig runt: Marseille Provence Greeters. Cosmopolitan Marseilles visar semesterfirare sin stad - för en donation (22, Rue de Forbin, www.marseilleprovencegreeters.com).

Shelter: Au Vieux Panier. De sex tysta Old Town rummen är designade av konstnärer - nya varje år; charmig takterrass.DZ / F från 100 Euro (13, Rue du Panier, Tel 04 91/91 23 72, www.auvieuxpanier.com). Pension Edelweiss. Den schweiziska Bernadetten samlar möbler - du kan se det från de fem rummen. Tips: Nr 189 har en fin balkong på gården. Bara 2 minuter från Saint Charles tågstation. DZ / F från 85 Euro (6, Rue Lafayette, Tel 09 51/23 35 11, www.pension-edelweiss.fr).

njuta av: La Caravelle. Perfekt för att börja kvällen med en aperitif. För en drink med utsikt över hamnen serveras läckra mise en bouche (kronärtskockor, räkor, dips) (34, Quai du Port, tel 04 91/90 36 64, www.lacaravelle-marseille.fr).

ID fixe. Sitta utanför Cours Julien på den vackra torget och njut av hemlagad tapas (74, Cours Julien).

Le Charité Café. Cool reträtt: På gården på Centre de la Vieille Charité serveras kaffe och snacks under arkader (2, Rue de la Charité, tfn 04 91/91 08 41).

Le Resto Provençal. Den ädla fisk bouillabaisse, en Marseille uppfinning, är för dyr för dig? I den fina "Resto Provençal" finns "Filet de Dorade au Bouillabaisse" med toast och aioli för 13 Euro (64, Cours Julien, Tel 04 91/48 85 12).

Patisserie d'Aix. Tunisiska godis till mint te. Tis-Sun (2, Rue Aix, Tel 04 91/90 12 50).

Shopping: Marché des Capucins. Billig orientalisk marknad i Noailles-distriktet (Place du Marché des Capucins).

La Chocolatière du Panier. Människor stämmer här för Michèles förföriska choklad baserat på Uropas recept: med pastis, lavendel, lök ... (4, Place des 13 Cantons, //lachocolatieredupanier.skyrock.com).

72% petanque. Den äkta Marseille-tvålen (tillverkad av minst 72 procent olivolja) köps bäst på Philippe (10 Rue du Petit Puits, tel 04 91/91 14 57, www.philippechailloux.com).

Côte Bleue

Att ta sig dit: Ta tåget från Marseille till Ensuès-la-Redonne (ca 30 minuter, tolv gånger om dagen) och fortsätt längs kusten till Carry-le-Rouet eller Sausset-les-Pins. Packa din baddräkt!

njuta av: Pâtisserie Reynier. De lilla lådorna fulla av amuse-gueules (mini pizzor med ansjovis, krydda kex med skinka, getost och oliver) är bra för strandpicknick; dagligen från 6:00 till 13:00 och 15:00 till 20:00, söndagar från 6:00 till 19:00 (Avenue Joseph Arrighi, Carry-le-Rouet, tel 04 42/44 68 78, www.patisserie-reynier.com).

Sanary-sur-Mer

Ta sig runt:Station Ollioules-Sanary-sur-Mer är en bit out of the way; Taxi på telefon 06 09/50 05 81; Buss 8807 går till centrum, utom på söndagar (www.varlib.fr).

Shelter: Hotel de la Tour. Det familjeägda hotellet på hamnen med utmärkt fiskrestaurang (tis / ons stängt) var den första porten för tyska exilpriser.

Thomas Mann bebodde rum 17: e dubbel / F från 80 Euro (24, Quai General de Gaulle, Tel 04 94/74 10 10, www.sanary-hoteldelatour.com).

njuta av: Marché Provençal. Resevillkor finns tillgängliga på marknaden under planträd på Office de Tourisme. Dagligen fram till klockan 13

Boulangerie Pâtisserie Avy Bernard. Tourtières de Gascogne, en specialitet med puffdekor med pinjenötter och frukt, är särskilt utsökt här (9, Rue Gabriel Péri, tel 04 04/74 13 05).

SE ÄVEN: Chemin de la Colline. Vacker promenad från hamnen upp till villaområdet med Chapelle Notre-Dame-de-Pitié och villan "Moulin Gris" av Franz Werfel; Författaren bodde på övervåningen med de tolv fönstren, hans fru Alma Mahler-Werfel var tvungen att stanna (37, Chemin de la Colline). Thomas Manns villa "La Tranquille" rivades 1944 (422, Chemin de la Colline).

Hyeres

Ta sig runt: Gare de Hyères station ligger ca 1,5 km söder om Gamla stan; Taxi på telefon 04 94/00 60 00, buss tidtabell på www.reseaumistral.com.

Shelter: Castel Pierre Lisse. Iskyld rosé med utsikt över Hyères och havet: konst, njutning, ren gästfrihet! Fem stora designerrum med frukost från 100 Euro (1, Rue du Chateau, Tel 04 94/31 11 18, www.castel-pierre-lisse.com).

njuta av: Le Haut du Pavé. Unga provensalska köket i gamla stan, z. B. "Choucroute de la Mer" (surkål med skaldjur) för 20 euro (2, Rue Temple, tel 04 04/35 20 98).

La Belle Epoque. Medelhavsmat. Var noga med att prova jordgubbar mousse! (14, Rue de Limans, tel 04 94 00 68 26).

Maison Ré. Chocolatier bredvid säljer utmärkt kaffe glass (8, Rue de Limans). Le Baraza. Nedre våningen fin bistro köket, toppade cocktails. Tis-lör (2, Avenue Ambroise Thomas, telefon 04 94/35 21 01, www.baraza.fr).

SE ÄVEN: Villa Noailles. Kunderna Charles och Marie-Laure de Noailles kubisthus serverade konstnärerna Buñuel, Dalí, Cocteau, Man Ray och Alberto Giacometti som verksamhetsort. Ons-sön, fri entré I parken Saint Bernard vid foten av villan Charles Noailles föddes sällsynta växter (Montée Noailles, tel 04 98/08 01 98, www.villanoailles-hyeres.com).

Island Porquerolles

Att ta sig dit: Med buss 67 (www.reseaumistral.com) eller med taxi (tel 04 04/00 60 00) till Gienshalvön till hamnen La Tour Fondue. Därifrån går färjan mellan 07:30 och 18:30 (19,50 Euro, www.tlv-tvm.com).

Ta sig runt: Le Cycle Porquerollais.Cyklar från 15 Euro / dag (1, Rue de la Ferme, tfn 04 94/58 30 32, www.velo-porquerolles.fr).

Shelter: Boka bättre boende på Porquerolles flera månader i förväg!

L'Auberge des Glycines. Elva rum bakom blåluckor. Under fikonträdet på gården finns grillade sardiner (15 euro) och varm getost. Delicious! DZ / HB från 79 Euro / person, barn fri (Place d'Armes, Tel 04 94/58 30 36, www.auberge-glycines.com).

Bildtext: Island Idyll: Porquerolles

Le Roustidou. Martine, modedesigner från Paris, hyr ut tre rum i sitt hus. Frukost i trädgården. DZ / F från 98 Euro (17, Rue du Phare, Tel 04 94/58 31 54, www.leroustidou.com).

trevlig

Ta sig runt: Den bästa promenad, järnvägsstation och boende är centralt beläget.

Shelter: Hotell Durante. En oas nära järnvägsstationen: 28 vackra rum omger en medelhavs trädgård. Dubbelrum från 99 Euro (16, Avenue Durante, Tel 04 93/88 84 40, www.hotel-durante.com).

Hotel Villa Rivoli. Närmare havet? Bakom den ärafulla "Negresco" står Belle Epoque Hotel av tyska Katja Reyes. Dubbelrum från 80 Euro (10, Rue de Rivoli, tel 04 93/88 80 25, www.villa-rivoli.com).

njuta av: Restaurang La Mama. Lokala specialiteter som Tourte de Blette (mangoldkaka) och Farcis (fyllda grönsaker) i gamla stan (17, Rue Pairoliere, tel 04 93/85 70 85).

Utflykt tips: Tendabahn. Tåg till sjöar i sjöfartens alper. "Train des Merveilles" (dagligen 9:05 från Nice Ville, 15 euro) går till Tende (ca 2 timmar). På sommaren, från Saint-Dalmas-de-Tende, vandringar till Vallée des Merveilles höga dal - till förhistoriska bergsniderier (www.tendemerveilles.com). Fler länkar på www.ter-sncf.com/Regions/paca/fr/

eze

Att ta sig dit: Nietzsche Path. Redan Friedrich Nietzsche har vandrat från stationen Eze Bord de Mer till Eagle's Nest Village Èze Village (1-2 timmar); Samtidigt skrev han verses "Thus Spoke Zarathustra". Om du inte vill vandra, ta buss 83.

SE ÄVEN: Le Jardin Exotique. Bara för den vackraste utsikten över Côte d'Azur från kaktus- och skulpturträdgården är klättringen till Eze (dagligen 9-18, 6 euro, Rue du Château) värt.

njuta av: Le Nid d'Aigle. Glass, sallader, snacks vid ingången till Jardin Exotique under det 250-åriga morbetet (1, Rue du Château, tel 04 93/41 19 08)

Cap-d'Ail

njuta av: Eden Plague Mala. Tillfällig strandrestaurang på Plage La Mala. Thai kyckling sallad 19 euro. Från Cap-d'Ail järnvägsstation tar du den vackra kustvägen väster om cirka 15 minuter (tel 04 93/78 17 06).

Roquebrune-Cap-Martin

SE ÄVEN: Le Cabanon. Den schweiziska arkitekten Le Corbusier byggde sitt semesterboende i 1952 på grundval av "Modulor": levande sker på ett område av 3,66 x 3,66 meter. Tio minuters promenad från Roquebrune-Cap-Martin stationen; eller vandra på en timme från Menton på den vackra kustvägen runt Cap Martin (besök på tisdagar och fredagar efter registrering på telefon 04 93/35 62 87).

njuta av: Le Cabanon. Christophs snackbar vid Plage du Buse ligger inom synen på Le Corbusiers "Le Cabanon" och bredvid den tidigare strandvillan av filmproducenten Dino De Laurentiis. Tre minuter från tågstationen.

K-Beach Club. Hippers väg till den vita strandklubben på den närbelägna Plage du Golfe Bleu, där chansonnier Jacques Brel en gång skrev sin "Amsterdam" (tel 04 93/35 03 50).

Menton

Ta sig runt: Den bästa promenad, järnvägsstation och boende är centralt beläget.

vistelse: Hotel Aiglon. Belle Epoque hotell med pool som har sett bättre dagar. Dubbelrum från 75 Euro (7, Avenue de la Madone, Tel 04 93/57 55 55, www.hotelaiglon.net).

La Petite Maison. Endast Chambre d'Hôtes i gamla stan, två stora rum runt en innergård. DZ / F från 110 Euro (15, Traverse de la Rue de Bréa, tel 04 93/84 71 19, www.lapetitemaison-menton.com).

njuta av: Le Marché kuvert. I Belle Epoque marknadshall finns färskt utbud: frukt, ost, pajer, pickles. Tis-sön, 7-13 pm (Quai de Monléon). Saveurs d'Eléonore. På restaurangterrassen bredvid kan du njuta av lokala specialiteter. Uppfriskande: "Kir Lavende", vitt vin med lavendel sirap (4, Place du Marché, tel 04 93/57 60 00). Serre de la Madone. Mellan den libanesiska cedertorn och den kinesiska kungliga lotus serverar den fina restaurangen "Paris Rom" i den största parken i Menton kakor och snacks på helgerna. Park: tis-sun, 10:00 till 18:00, 8 Euro; Buss 7 (74, Route de Gorbio, tel 04 93/57 73 90, www.serredelamadone.com).

SE ÄVEN: Jardin Botanique du Val Rahmeh. Park av den excentriska Miss Campbell, som beställde födelsedagskakor för sina katter från konditoren. Sedan 1905 växte ett (sub) tropiskt hav av växter här, en kilometer nordost om Gamla stan. Onsdag, 6 Euro (Avenue St. Jacques, tel 04 93/35 86 72).

Musée du Bastion. Bastionen restaureras av Cocteau vid havet huser några av hans verk. Onsdag, 3 Euro (Quai Napoleon III, Tel 04 93/57 72 30). Ytterligare arbete i den nya Musée Jean Cocteau-samlingen Séverin Wunderman. Mi-Mo (2, Quai Monléon, tel 0489/81 52 50). Cocteau, hedersmedborgare i Menton, utformade också bröllopssalen i rådhuset (Place Ardoïno, tfn 04 92/10 50 00).

Suspense: Sorry, Wrong Number - West Coast / Banquo's Chair / Five Canaries in the Room (Maj 2024).



Côte d'Azur, Marseille, Nice, Bil, Thomas Mann, Paris, Restaurang, Man Ray, Charité, Pendlare, Taxi